Vida Longa e Próspera (para séries de TV)

Como usar títulos de séries e expressões para aprender inglês? Se você é vidrado em séries, sabe que ontem começou a oitava temporada de The Walking Dead, certo?...

93 0
93 0
Vida Longa e Próspera (para séries de TV)
Avalie esse post

Faça seu teste idioma online

Como usar títulos de séries e expressões para aprender inglês?

Se você é vidrado em séries, sabe que ontem começou a oitava temporada de The Walking Dead, certo? Sabe também que a série retrata um apocalipse zumbi. Há um mês aproximadamente, também tivemos o lançamento da mais nova série do universo Star Trek – Discovery. Pensando um pouco mais no passado, podemos lembrar da aclamada Breaking Bad, que fez enorme sucesso com suas cinco temporadas.

Já parou para pensar o que significam esses títulos? Ou como a língua inglesa é usada para criar o nome ou expressões corriqueiras dessas séries? Vamos dar uma olhada em alguns exemplos!

  • Breaking Bad = Em inglês, o verbo “to break bad” passa a ideia de “mudança repentina de comportamento, do ‘bom’ para o ‘mal’”. Se falamos “Walter White broke bad after being diagnosed with cancer”, queremos dizer que “ele virou malvado depois de ter sido diagnosticado com câncer”. Isso é justamente o pano de fundo para os primeiros episódios, que contam como ele “virou mau” e passou de professor de química a produtor e distribuidor de drogas. Ou seja, o título significa algo como “virando mau”.
  • Star Trek – Discovery = Você já ficou confuso com a cronologia de Star Trek? Sem contar com a tecnologia de hipervelocidade e milhares de raças alienígenas que aparecem. E também, todos na série fazem muitas “Jornadas Estelares”, certo? Esse é o significado do título! “Trek” é “jornada” e “star”, além de significar “estrela”, funciona como uma característica, nesse título, virando “estelar”. Lembremos também da célebre frase “Live Long and Prosper”, saudação Vulcana famosa por Mr. Spok, cujo significado é o título desse post!.
  • The Walking Dead = A série, como já mencionado, retrata a luta diária de um grupo de sobreviventes para se salvarem em um apocalipse zumbi. Quanto ao título, fica a dúvida: quem disse que “ing” em inglês é sempre “gerúndio”? Simples! Se a palavra com “ing” está antes de um “substantivo” (uma coisa), ela vira um “adjetivo” (uma característica para a coisa). No caso, “dead” significa “mortos”, logo: “Os Mortos Andantes” ou “Os Mortos que andam”. A série também deu origem a um spin-off, chamado “Fear the Walking Dead”, que pode ser entendido como “Tema os mortos andantes”.
  • Game of Thrones = Na famosa adaptação para a TV da saga de livros de George R. R. Martin, vemos uma constante briga pelo poder entre diferentes famílias/casas. Cada casa possui seu comandante e, por consequência, seu Trono. Todos lutam para se sentar ao Trono de Ferro, que é o objeto mais desejado da série, por simbolizar poder. Logo, o título da série pode ser entendido como “Jogo de Tronos” ou até “Jogo por Tronos”. Também temos uma famosa frase proferida na série: “You know nothing, Jon Snow”, que significa “Você (não) sabe de nada, Jon Snow”.

A dica, então, é sempre prestar atenção em como o título se refere à trama principal da série e fazer disso mais um instrumento para entrar em contato com a língua estudada. Além dos benefícios do texto escrito, é claro que você poderá praticar bastante o listening ao ouvir a série e, também, speaking, se você tentar se lembrar dos diálogos da série.

By Vinícius Tavares

Acesse e faça o cadastro
In this article

Join the Conversation