PARA OS FORTES! 7 TRAVA-L??NGUAS EM INGL??S

Os trava-l??nguas s??o uma divertida brincadeira que se repete em v??rios pa??ses. Conhe??a 7 deles, em ingl??s, que s??o verdadeiros desafios!

3502 0
3502 0

Os trava-l??nguas s??o uma divertida brincadeira que se repete em v??rios pa??ses. Conhe??a 7 deles, em ingl??s, que s??o verdadeiros desafios!

Duvido você dizer, r??pido em voz alta, o seguinte trava-l??ngua:

???Tr??s pratos de trigo para tr??s tigres tristes???

Vai!


Ski-bi dibby dib yo da dub dub

Todo mundo, em algum momento j?? desafiou – ou foi desafiado – os amiguinhos a dizer palavras com s??labas t??o parecidas que acabam dando um n?? em nossa l??ngua.

Em ingl??s, as coisas n??o s??o diferentes. Acontece que, pra quem n??o pratica, a l??ngua inglesa exige movimentos diferentes da musculatura que usamos para formar palavras.

?? por isso, por exemplo, que ?? dif??cil para alguns dizer ???world???, porque em nosso idioma n??o existem palavras que unam o R e o L. A?? dizemos ???word???, sem pronunciar o L; ou fazemos o contr??rio, damos muita carga pro L e fica parecendo que estamos fazendo ???lolololo??? repetidamente: Worlolold.

Errado tamb??m.

Mas se uma palavra j?? d?? um bug em nossa l??ngua, imagina frases pensadas justamente pra dar um n?? na nossa fala e na nossa cabe??a!? Os trava-l??nguas em ingl??s possuem esse poder e aqui na Seven, a gente separou 7!

Preparados? Go!

01 – Os pickles de Peter Piper

Se você conhece a l??ngua do P, esse pode ser f??cil. Pronto. Depois de ler uma vez, diga r??pido e em voz alta:

If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Se Peter Piper pegou um pote de picles de pimenta, onde est?? o pote de picles de pimenta que Peter Piper pegou?

Mexer com picles d?? bug na cabe??a

Voc?? ainda n??o segue a Seven Idiomas nas redes sociais?

Segue a gente no Instagram!

02 – Eu acho que vi um gatinho

Gosta de gatos? Os gatos gostam de frango??? Esse curtinho ?? bem f??cil, vai:

I saw a kitten eating chicken in the kitchen.

Eu vi um gatinho comendo frango na cozinha.

Mas eu vi mesmo??? S?? ?? dif??cil dizer isso em ingl??s…

Quem? Eu?

03 – Ela s?? devia vender conchas!!!

N??o ?? porque uma frase ?? curta que ela ?? f??cil de falar, at?? mesmo para os nativos…

She sells seashells by the seashore.

Ela vende conchas ?? beira mar.

???Sich??ls Sich??ls???, good lord! Isso ?? muito dif??cil!!!

Essa levou bem a s??rio vender a arte na praia…

04 – S?? pode ser bruxaria!

Esse ?? um cl??ssico. Nem deveria ser t??o dif??cil. Afinal, s??o s?? duas bruxas olhando dois rel??gios.

If two witches would watch two watches, which witch would watch which watch?

Se duas bruxas vigiassem dois rel??gios, qual bruxa vigiaria qual rel??gio?

Quer saber? Eu n??o me importo, as bruxas podem fazer o que der na telha.

Nem a pr??pria bruxa aguentou esse

05 – Cuidado com o que deseja

Se o seu desejo for bom, eu at?? desejo que ele se realize, se n??o for, você vai ficar preso ?? este trava-l??nguas para sempre.

I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won’t wish the wish you wish to wish.

Desejo desejar o desejo que você deseja desejar, mas se desejar o desejo que a bruxa deseja, n??o desejarei o desejo que você deseja desejar.

Puff! Ficou sem desejos…

Como est?? o seu n??vel de ingl??s? Fa??a o teste aqui!

06 – Pra descansar um pouco, vamos imaginar o imagin??rio

Esse aqui n??o ?? dif??cil, mas o uso repetido de palavras com M e N muito pr??ximas podem dar um n?? em nosso c??rebro e travar a nossa l??ngua.

Imagine an imaginary menagerie manager, imagining managing an imaginary menagerie.

Imagine um gerente imagin??rio de zool??gico, imaginando gerenciar um zool??gico imagin??rio.

Essa foi f??cil. Bem f??cil??? N??o?

Tentando entender h?? 84 anos

07 – Se conseguir de primeira, ganha um biscoito.

Vamos l??. ?? o ??ltimo da lista, você j?? passou por todos os outros??? Esse n??o pode ser dif??cil. Vai com calma, leia devagar??? 1, 2 e??? Vai

How many cookies could a good cook cook If a good cook could cook cookies? A good cook could cook as much cookies as a good cook who could cook cookies.

Quantos biscoitos um bom cozinheiro poderia cozinhar Se um bom cozinheiro pudesse cozinhar biscoitos? Um bom cozinheiro podia cozinhar tanto biscoito quanto um bom cozinheiro que pudesse cozinhar bolachas.

Mais f??cil comer os biscoitos logo e pronto

E a??? Conseguiu?

Que tal, ent??o, aprender ingl??s com a metodologia que vai tornar estes trava-l??nguas e outras situa????es algo super natural? Vem pra Seven Idiomas! Voc?? pode come??ar com 2 semanas gr??tis!

Experimente!

At?? a pr??xima!

In this article

Join the Conversation

Cadastre seu e-mail e fique por dentro
de tudo que rola na Seven e no mundo!