7 Palavras em Portugu??s que n??o tem tradu????o para o Ingl??s

Que existem palavras em ingl??s que n??o t??m tradu????o, você provavelmente sabe. Mas a Seven vai mostrar que isso n??o ?? uma exclusividade da...

9333 0
9333 0

Que existem palavras em ingl??s que n??o t??m tradu????o, você provavelmente sabe. Mas a Seven vai mostrar que isso n??o ?? uma exclusividade da l??ngua inglesa. Confira.

Sabe o que ?? mais legal no idioma? ?? que ele ?? praticamente um organismo vivo. Cada idioma tem seu jeito, sua particularidade e ??, na maioria das vezes adapt??vel.

Na maioria das vezes, n??o sempre.

Quando estudamos ingl??s ou espanhol, ou qualquer outra l??ngua, parte do processo est?? na tradu????o de uma palavra, ou express??o, para o nosso idioma e assim, entender seu significado e contexto.

Mas existem palavras que fogem a essa regra. Em ingl??s e em portugu??s tamb??m.

A Seven Idiomas separou 7 palavras em portugu??s que n??o t??m tradu????o para ingl??s.

Ah! N??o s??o g??rias!

1 – Ali??s

???Ali??s, parece ??timo???

A palavra ???Ali??s??? aqui no Brasil tem significados bastante amplos. Ela possui uma conota????o de adi????o, no sentido de adi????o de uma id??ia, por exemplo: ???al??m disso???, ???por sinal???. 

Mas em ingl??s, n??o existe uma palavra que corresponda diretamente ?? ???ali??s???. Ent??o, cabe aqui o uso de express??es que se aproximam, como: by the way, in fact, moreover, entre outros.

2 – Saudade

???Sinto sua falta???

Cabe aqui um fato interessante: a l??ngua portuguesa ?? uma das ??nicas l??nguas que tem uma palavra que expressa o sentimento da aus??ncia de algu??m. Todo mundo sente saudade, mas s?? a gente tem palavra pra isso.

T??, mas e em ingl??s? Em ingl??s usamos a frase ???I miss you???

Voc?? pode gostar tamb??m:

Esque??a aquele final, relembra aqui momentos marcantes de Game Of Thrones.

Conhe??a 7 profiss??es onde o ingl??s ?? fundamental.

3 – Anteontem

N??o ?? engra??ado que palavras simples como ???anteontem???, que usamos para nos referir a coisas de dois dias atr??s, n??o tenha um equivalente em ingl??s?

Mas a beleza da l??ngua, est?? justamente em suas particularidades. Existem palavras em ingl??s que tamb??m n??o tem tradu????o pro nosso idioma. 

Na l??ngua inglesa o mais pr??ximo seria ???before yesterday??? quando somos mais espec??ficos e ???a couple days ago??? quando somos um pouquinho mais vagos. 

4 – Mutir??o 

Yay!

Mutir??o da dan??a

Mutir??o se refere ?? jun????o de um grupo de pessoas para realizar uma tarefa, por exemplo: mutir??o da casa pr??pria, quando as pessoas se unem para ajudar na constru????o das casas uns dos outros.

Embora nos estados unidos exista o conceito de mutir??o, seja pra construir casas, a????es de caridade e mais, n??o existe uma palavra que expresse isso. L??, se usa ???join effort???, por exemplo 

5 – Calorento

FIRE!

Sabe aquela pessoa que no frio t?? super bem de camiseta? Ou que pra ele temperatura boa de ar-condicionado ?? em 19 graus??? Esses s??o os calorentos, e n??o h?? palavra em ingl??s que os defina.

L??, a pessoa ?? ???sensitive to heat???… Bom, de fato ??, mas aqui a gente diz ???calorento??? e resolveu. Ah! Para o oposto tamb??m n??o tem termo em ingl??s: uma pessoa friorenta ?? ???sensitive to cold???.

Como est?? o n??vel do seu ingl??s? Clique aqui e descubra! ?? r??pido! ?? gr??tis!

6 – Cafun??

Se n??o for assim, nem quero!

???Isso ?? bom???

Cafun??, sabe? Aquele carinho na cabe??a que d?? um soninho??? Sim, nos EUA e em outros pa??ses de l??ngua inglesa, as pessoas fazem cafun??, s?? que n??o existe, l??, uma palavra que expresse isso.

Curioso, n???

Ent??o, para dizer ???fazer cafun?????, ?? necess??rio usar ???to scratch someone???s head gently???. Ou, podemos ensinar os americanos a dizer ???cafun????? e espalhar essa palavra pelo mundo!

7 – Ouvido/orelha

Aqui no Brasil ?? simples: ouvido se refere a parte interna do sistema auditivo, orelha para a parte externa. Mas em ingl??s n??o existe uma palavra usada para diferenciar uma parte da outra. 

Em ingl??s, ouvido e orelha sempre ?? traduzido como ???ear???. O que, pra n??s, pode ser meio confuso, principalmente quando queremos ser um pouco mais espec??ficos. 

Estas foram 7 palavras da nossa l??ngua que n??o tem tradu????o em ingl??s! Existem mais e podemos mostrar pra você.

Ou melhor, você pode fazer um curso de ingl??s na melhor escola de ingl??s do mercado. Come??ando com duas semanas gr??tis! Clique aqui e aproveite!

At?? a pr??xima!

In this article

Join the Conversation

Cadastre seu e-mail e fique por dentro
de tudo que rola na Seven e no mundo!