+ 7 Expressões Idiomáticas

Vamos aprender mais expressões idiomáticas em inglês?

200 0
200 0

Você lembra da nossa primeira lista de expressões idiomáticas?

Ela foi um grande sucesso (se você ainda não viu, você pode conferir nesse link > > > https://bit.ly/3jILJ8v), tanto que até incluímos mais alguns no Instagram e Facebook da Seven!

Como existem vários, nós fizemos uma segunda lista explicando mais algumas expressões idiomáticas! Vamos lá?

1) To butter someone up

Fiquem tranquilos, não estamos falando de uma situação em que usaremos a manteiga em ninguém! Butter someone up significa “bajular”, “puxar o saco” de alguém! É como se você fosse amaciar uma situação antes de pedir um favor ou um aumento, como no exemplo abaixo:

Ex: I tried to butter him up before I asked for a raise.

2) For the record

“Record” isoladamente significa gravar algo para que possa ser ouvido novamente. Já quando dizemos “for the record” é sobre deixar algo registrado como oficial, como se aproveitássemos para falar algo verdadeiro, deixar alguma informação clara.

Ex: For the record, I have never agreed with his behavior.

3) Test the waters

Essa é bem parecida com seu significado! Imagine que você vai nadar, mas não sabe exatamente se a água está boa, se tem vida marinha, etc. Então, você decide “testar” a água, observando-a e até mesmo colocando a mão para ver sua temperatura. A expressão “test the waters” é exatamente isso: descobrir se algo tem chance de ter sucesso antes de você experimentar ou fazer”.

Ex: He is always so angry that I had to test the waters before I could tell everything to him.

4) You know the drill

Aqui falamos de procedimentos! “Know the drill” é saber o que acontece em uma situação previamente, provavelmente por ser uma rotina, um procedimento acordado ou uma situação corriqueira.

Ex: You didn’t finish your dinner, son. So, you don’t get dessert. You know the drill.

5) Pull strings

Esse aqui temos em português um bem recorrente: “mexer os pauzinhos”! Essa referência é bem clara a nossa língua, já que tem a sensação que se fez algo para facilitar uma situação. Usar sua influência para favorecer algo ou alguém. Em inglês se fala strings pois é como se você manipulasse uma marionete, e, nesse caso, manipula-se uma situação.

Ex: You won’t get fired, it’s all right. I have pulled some strings.

6) Come clean

Falando em algo simples, “come clean” é de fato tão simples quanto parece! Nessa expressão, o objetivo é de limpar os ares e falar a verdade, confessar! Aquele momento de honestidade, no qual a pessoa resolve “esclarecer” as coisas.

Ex: Look, I needed to come clean about something.

7) Face the music

Após esclarecermos um assunto, geralmente acontece o quê? Nós encaramos as consequências! Então “face the music” não tem nada a ver com encarar uma música, mas sim enfrentar as consequências de nossos atos!

Ex: I can’t lie to you anymore. It’s time to come clean and face the music.

E aí, gostaram das nossas novas expressões idiomáticas? Existem muitas por aí e a Seven tá aqui para te ajudar a esclarecer sempre suas dúvidas! Vem para a Seven e aprenda muito!

In this article

Join the Conversation

Cadastre seu e-mail e fique por dentro
de tudo que rola na Seven e no mundo!