7 Palavras em Português que não tem tradução para o Inglês

Que existem palavras em inglês que não têm tradução, você provavelmente sabe. Mas a Seven vai mostrar que isso não é uma exclusividade da...

277 0
277 0
Um ebook gratuito que vai te apresentar as 7 Inteligências!

Que existem palavras em inglês que não têm tradução, você provavelmente sabe. Mas a Seven vai mostrar que isso não é uma exclusividade da língua inglesa. Confira.

Sabe o que é mais legal no idioma? É que ele é praticamente um organismo vivo. Cada idioma tem seu jeito, sua particularidade e é, na maioria das vezes adaptável.

Na maioria das vezes, não sempre.

Quando estudamos inglês ou espanhol, ou qualquer outra língua, parte do processo está na tradução de uma palavra, ou expressão, para o nosso idioma e assim, entender seu significado e contexto.

Mas existem palavras que fogem a essa regra. Em inglês e em português também.

A Seven Idiomas separou 7 palavras em português que não têm tradução para inglês.

Ah! Não são gírias!

1 – Aliás

“Aliás, parece ótimo”

A palavra “Aliás” aqui no Brasil tem significados bastante amplos. Ela possui uma conotação de adição, no sentido de adição de uma idéia, por exemplo: “além disso”, “por sinal”. 

Mas em inglês, não existe uma palavra que corresponda diretamente à “aliás”. Então, cabe aqui o uso de expressões que se aproximam, como: by the way, in fact, moreover, entre outros.

2 – Saudade

“Sinto sua falta”

Cabe aqui um fato interessante: a língua portuguesa é uma das únicas línguas que tem uma palavra que expressa o sentimento da ausência de alguém. Todo mundo sente saudade, mas só a gente tem palavra pra isso.

Tá, mas e em inglês? Em inglês usamos a frase “I miss you”

Você pode gostar também:

Esqueça aquele final, relembra aqui momentos marcantes de Game Of Thrones.

Conheça 7 profissões onde o inglês é fundamental.

3 – Anteontem

Não é engraçado que palavras simples como “anteontem”, que usamos para nos referir a coisas de dois dias atrás, não tenha um equivalente em inglês?

Mas a beleza da língua, está justamente em suas particularidades. Existem palavras em inglês que também não tem tradução pro nosso idioma. 

Na língua inglesa o mais próximo seria “before yesterday” quando somos mais específicos e “a couple days ago” quando somos um pouquinho mais vagos. 

4 – Mutirão 

Yay!

Mutirão da dança

Mutirão se refere à junção de um grupo de pessoas para realizar uma tarefa, por exemplo: mutirão da casa própria, quando as pessoas se unem para ajudar na construção das casas uns dos outros.

Embora nos estados unidos exista o conceito de mutirão, seja pra construir casas, ações de caridade e mais, não existe uma palavra que expresse isso. Lá, se usa “join effort”, por exemplo 

5 – Calorento

FIRE!

Sabe aquela pessoa que no frio tá super bem de camiseta? Ou que pra ele temperatura boa de ar-condicionado é em 19 graus… Esses são os calorentos, e não há palavra em inglês que os defina.

Lá, a pessoa é “sensitive to heat”… Bom, de fato é, mas aqui a gente diz “calorento” e resolveu. Ah! Para o oposto também não tem termo em inglês: uma pessoa friorenta é “sensitive to cold”.

Como está o nível do seu inglês? Clique aqui e descubra! É rápido! É grátis!

6 – Cafuné

Se não for assim, nem quero!

“Isso é bom”

Cafuné, sabe? Aquele carinho na cabeça que dá um soninho… Sim, nos EUA e em outros países de língua inglesa, as pessoas fazem cafuné, só que não existe, lá, uma palavra que expresse isso.

Curioso, né?

Então, para dizer “fazer cafuné”, é necessário usar “to scratch someone’s head gently”. Ou, podemos ensinar os americanos a dizer “cafuné” e espalhar essa palavra pelo mundo!

7 – Ouvido/orelha

Aqui no Brasil é simples: ouvido se refere a parte interna do sistema auditivo, orelha para a parte externa. Mas em inglês não existe uma palavra usada para diferenciar uma parte da outra. 

Em inglês, ouvido e orelha sempre é traduzido como “ear”. O que, pra nós, pode ser meio confuso, principalmente quando queremos ser um pouco mais específicos. 

Estas foram 7 palavras da nossa língua que não tem tradução em inglês! Existem mais e podemos mostrar pra você.

Ou melhor, você pode fazer um curso de inglês na melhor escola de inglês do mercado. Começando com duas semanas grátis! Clique aqui e aproveite!

Até a próxima!

Faça seu teste online
In this article

Join the Conversation