PARA OS FORTES! 7 TRAVA-LÍNGUAS EM INGLÊS

Os trava-línguas são uma divertida brincadeira que se repete em vários países. Conheça 7 deles, em inglês, que são verdadeiros desafios!

717 0
717 0
Faça seu teste online

Os trava-línguas são uma divertida brincadeira que se repete em vários países. Conheça 7 deles, em inglês, que são verdadeiros desafios!

Duvido você dizer, rápido em voz alta, o seguinte trava-língua:

“Três pratos de trigo para três tigres tristes”

Vai!


Ski-bi dibby dib yo da dub dub

Todo mundo, em algum momento já desafiou – ou foi desafiado – os amiguinhos a dizer palavras com sílabas tão parecidas que acabam dando um nó em nossa língua.

Em inglês, as coisas não são diferentes. Acontece que, pra quem não pratica, a língua inglesa exige movimentos diferentes da musculatura que usamos para formar palavras.

É por isso, por exemplo, que é difícil para alguns dizer “world”, porque em nosso idioma não existem palavras que unam o R e o L. Aí dizemos “word”, sem pronunciar o L; ou fazemos o contrário, damos muita carga pro L e fica parecendo que estamos fazendo “lolololo” repetidamente: Worlolold.

Errado também.

Mas se uma palavra já dá um bug em nossa língua, imagina frases pensadas justamente pra dar um nó na nossa fala e na nossa cabeça!? Os trava-línguas em inglês possuem esse poder e aqui na Seven, a gente separou 7!

Preparados? Go!

01 – Os pickles de Peter Piper

Se você conhece a língua do P, esse pode ser fácil. Pronto. Depois de ler uma vez, diga rápido e em voz alta:

If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Se Peter Piper pegou um pote de picles de pimenta, onde está o pote de picles de pimenta que Peter Piper pegou?

Mexer com picles dá bug na cabeça

Você ainda não segue a Seven Idiomas nas redes sociais?

Segue a gente no Instagram!

02 – Eu acho que vi um gatinho

Gosta de gatos? Os gatos gostam de frango… Esse curtinho é bem fácil, vai:

I saw a kitten eating chicken in the kitchen.

Eu vi um gatinho comendo frango na cozinha.

Mas eu vi mesmo… Só é difícil dizer isso em inglês…

Quem? Eu?

03 – Ela só devia vender conchas!!!

Não é porque uma frase é curta que ela é fácil de falar, até mesmo para os nativos…

She sells seashells by the seashore.

Ela vende conchas à beira mar.

“Sichéls Sichéls”, good lord! Isso é muito difícil!!!

Essa levou bem a sério vender a arte na praia…

04 – Só pode ser bruxaria!

Esse é um clássico. Nem deveria ser tão difícil. Afinal, são só duas bruxas olhando dois relógios.

If two witches would watch two watches, which witch would watch which watch?

Se duas bruxas vigiassem dois relógios, qual bruxa vigiaria qual relógio?

Quer saber? Eu não me importo, as bruxas podem fazer o que der na telha.

Nem a própria bruxa aguentou esse

05 – Cuidado com o que deseja

Se o seu desejo for bom, eu até desejo que ele se realize, se não for, você vai ficar preso à este trava-línguas para sempre.

I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won’t wish the wish you wish to wish.

Desejo desejar o desejo que você deseja desejar, mas se desejar o desejo que a bruxa deseja, não desejarei o desejo que você deseja desejar.

Puff! Ficou sem desejos…

Como está o seu nível de inglês? Faça o teste aqui!

06 – Pra descansar um pouco, vamos imaginar o imaginário

Esse aqui não é difícil, mas o uso repetido de palavras com M e N muito próximas podem dar um nó em nosso cérebro e travar a nossa língua.

Imagine an imaginary menagerie manager, imagining managing an imaginary menagerie.

Imagine um gerente imaginário de zoológico, imaginando gerenciar um zoológico imaginário.

Essa foi fácil. Bem fácil… Não?

Tentando entender há 84 anos

07 – Se conseguir de primeira, ganha um biscoito.

Vamos lá. É o último da lista, você já passou por todos os outros… Esse não pode ser difícil. Vai com calma, leia devagar… 1, 2 e… Vai

How many cookies could a good cook cook If a good cook could cook cookies? A good cook could cook as much cookies as a good cook who could cook cookies.

Quantos biscoitos um bom cozinheiro poderia cozinhar Se um bom cozinheiro pudesse cozinhar biscoitos? Um bom cozinheiro podia cozinhar tanto biscoito quanto um bom cozinheiro que pudesse cozinhar bolachas.

Mais fácil comer os biscoitos logo e pronto

E aí? Conseguiu?

Que tal, então, aprender inglês com a metodologia que vai tornar estes trava-línguas e outras situações algo super natural? Vem pra Seven Idiomas! Você pode começar com 2 semanas grátis!

Experimente!

Até a próxima!

2 semanas de Aulas Grátis
Faça 2 Semanas de Aulas Grátis na Seven Idiomas
In this article

Join the Conversation

Cadastre seu e-mail e fique por dentro
de tudo que rola na Seven e no mundo!